Loffredo e Peterghella 2016 - Intro to Translation and creativity Criatividade na reescrita, logo criatividade na tradução. Tradutor enquanto leitor criador ou escritor. 2 Leitor crítico, não apenas recepiente. 3 Translator oriented research focused on cognitive aspects of translation as rewriting. Quebra da dualidade original/tradução. A reescrita tem seu papel 3 Translation as criticism 5 "Subjectivity not only avoids ‘killing’ the author, but it also brings about the ‘birth’ of the translator as a co-author." 6 Redefining the translator means recognizing that the translator is a problematically constituted, and an intricately functioning, subjectivity, whose paradoxical condition is to inhabit in-betweenness, and more precisely the undefined – and indefinable – space between source language and target language. 8 the translator allows the source text to be shaken out of its fossilized state of finished product. 11 Boase-Beier 2016 - Loosening the grip of the text: th...